Ở Trung Quốc, hầu hết người đồng tính nam chọn cách giữ bí mật về xu hướng tình dục của bản thân để không bị xã hội xa lánh.
Li Zhen, đồng tính nam, đi bộ về nhà cùng một người bạn trong giới ở thành phố Vận Thành, tỉnh Sơn Tây, hôm 17/12. Li cho biết cả hai chỉ là bạn thân và không có quan hệ tình dục với nhau. |
Li Zhen lấy máu kiểm tra HIV tại một trung tâm kiểm soát dịch bệnh ở địa phương. Li bị nhiễm căn bệnh thế kỷ này từ một trong số những bạn trai cũ làm nghề bán dâm. Dù vậy, Li không cảm thấy căm thù mà chỉ buồn vì yêu nhầm người. |
Li Zhen tấm tắc khen ngợi thân hình săn chắc của một chàng trai trên điện thoai di động. Li cho biết anh có sở thích lưu giữ ảnh đàn ông trong điện thoại, giống như việc nhiều anh chàng thích giữ ảnh các cô gái xinh đẹp để thỉnh thoảng ngắm nhìn. |
Một cặp đồng tính nam đứng sát nhau khi ngắm nhìn quang cảnh qua cửa sổ. Cả hai chọn cách giấu kín bí mật về xu hướng tình dục của bản thân trước người thân và bạn bè. |
Xie Liang, một người lưỡng tính, nắm chặt tay bạn trai mình. Xie là tình nguyện viên tại trung tâm kiểm soát dịch bệnh thành phố Vận Thành. Nhiệm vụ chính của Xei là đưa những người bạn đồng tính mà anh quen biết tới đây để kiểm tra HIV. |
Xie Liang và bạn trai nói chuyện với nhau trong một lầu bát giác, một địa điểm mà các cặp đồng tính nam trong thành phố thường lui tới. Vào mùa hè, cứ chiều đến lại có hàng chục người như Xie tập trung ở đây. Một vài người muốn tìm tình một đêm, một số khác tìm đối tượng là các đồng tính nam bán dâm. Ngoài lầu bát giác này, họ thường bí mật gặp nhau ở nhà tắm công cộng. |
Guo Xing (bí danh), cũng là đồng tính nam, uống thuốc điều trị HIV từ trung tâm kiểm soát dịch bệnh thành phố. Vợ Guo cũng bị nhiễm HIV từ anh. Cả hai sẽ phải uống những viên thuốc này suốt đời. |
Hướng Dương
Ảnh: China Daily
Cuộc sống bí mật của người đồng tính ở Trung Quốc - Ngôi sao