Trong những ngày đầu năm mới, Chung Gia Hân đã bị khán giả “ném đá” tơi bời vì nói tiếng Anh quá nhiều trên màn ảnh nhỏ.
Phim truyền hình
Cảnh khuyển ba đả (Anh em chó cảnh sát) do
Huỳnh Tông Trạch,
Chung Gia Hân đóng chính đang được phát sóng trên
TVB. Sau 5 tập đầu tiên, phản ứng khán giả dành cho nội dung là khá tốt, hình ảnh những anh cảnh sát chính trực đồng hành cùng người bạn cảnh khuyển gây cảm tình với phần lớn người xem. Tuy vậy. khán giả Hồng Kông cũng gửi cho TVB không ít khiếu nại vì vai diễn của người đẹp Chung Gia Hân. Lý do là vì Chung Gia Hân lạm dụng tiếng Anh, hầu như tập phim nào cũng chen vài câu tiếng Anh vào lời thoại.
Chung Gia Hân trong "Cảnh khuyển ba đả"
Một số khán giả nhận xét rằng vai của Chung Gia Hân trong Cảnh khuyển ba đả không có đột phá. So với bộ phim Tại sao sếp là thầy đã phát sóng trước đó thì sự khác biệt chẳng có là bao. Lại thêm kiểu nói chuyện nửa Tây nửa Tàu bằng các câu: “Oh My God”, “I See”, “Really”, “Good Boy”… làm khán giả cảm thấy khó chịu.
Chung Gia Hân bị chỉ trích vì sử dụng tiếng Anh quá nhiều
Nói thêm về văn hóa Hồng Kông, người Hồng Kông tuy nói tiếng Anh khá thạo nhưng lại ít khi sử dụng. Đây cũng là nét khác biệt giữa người Hồng Kông và Singapore, Malaysia. Hầu như phần lớn người Hồng Kông vẫn nói tiếng mẹ đẻ, chỉ sử dụng tiếng Anh trong công việc, ít người nói đệm tiếng Anh ở giao tiếng hằng ngày. Trước Chung Gia Hân, cũng có khá nhiều diễn viên TVB bị chỉ trích vì đem tiếng Anh lên màn ảnh nhỏ.
Poster phim "Cảnh khuyển ba đả"
Chung Gia Hân và Huỳnh Tông Trạch
Cảnh khuyển ba đả là dự án truyền hình có độ dài 25 tập, do giám chế Huỳnh Vỹ Thanh phụ trách. Đây là dự án đánh dấu sự tái hợp của Chung Gia Hân – Huỳnh Tông Trạch sau bộ phim Bảo vệ nhân chứng từng “làm mưa làm gió” trong năm 2013. Trong phim, Huỳnh Tông Trạch đóng vai một viên cảnh sát huấn luyện cảnh khuyển, Chung Gia Hân đóng vai bác sĩ thú vi xinh đẹp nhưng kỹ tính.